Здравствуйте, гости дорогие!
Задумывались ли вы над тем, что мы с вами хоть и говорим по-русски, но в каждом регионе России и других русско-говорящих странах есть свои особенные "местные" слова и выражения, которые понятны только землякам и приезжему понять их просто не под силу. Пермский край не исключение. Разрешите познакомить вас с "нашими" словами.
После моей лыжной прогулки на Бахаревке Юля спросила меня, знаю ли я выражение "Дунька с Бахаревки"? Конечно знаю, все знают... однако почему все? Бахаревка ведь в Перми...
Итак читаем: (источник)
АЛЁ! - возглас, использующийся для привлечения внимания собеседника. Может выражать некоторое раздражение, особенно если повторяется не в первый раз. Алё, блин! Вы что там, совсем оглохли, что ли?! Не алё - о человеке, который крепко выпил, сильно утомился или находится не в себе. Поедешь с нами на дачу? - Не, ребята, я сегодня что-то не алё.
АМКАРУШКА - очень ласковое название пермской футбольной команды «Амкар». В субботу матч будет, надо поболеть за «Амкарушку».
БАСКИЙ - красивый, симпатичный. Баско - хорошо. Прибрались, хлам весь выгребли, дак вообще баско стало.
БАРАГОЗИТЬ - шалить, озоровать, безобразничать. Ты чё там барагозишь, по башке давно не получал?
ВОЖГАТЬСЯ - возиться, долго что-либо делать. Что ты там вожгаешься? Нам уже давно пора идти!
ВСЯКО - синоним слова «конечно» в значении утверждения и согласия. Ты пойдешь в театр? - Всяко.
ВЫПАДЫВАТЬ - искаженное «выпадать». Одно из слов, которое выдает уроженцев Урала. Я их складываю, а они все равно выпадывают.
ГРЕЧА - суровое пермское название для гречневой крупы. Обожаю гречу с курой.
ДА КАК ТАК-ТО - выражение крайнего неодобрения или исключительного несогласия со сложившимися обстоятельствами. Да как так-то! Откуда у меня ошибки в тексте?! Я же все два раза проверила!
ДАК - универсальное слово для начала предложения в том случае, если нужно отстоять свою позицию, аргументированно возразить собеседнику или убедить его в своей правоте.Ты где допоздна шлялся? - Дак на работе был.
ДОЖЖАТЬ - жители Пермского края используют прямой перевод английского глагола to rain, что означает «идти» (о дожде). В сентябре как начнет дожжать, так до ноября не прекращается.
ДУНЬКА С БАХАРЕВКИ - выражение употребляется для описания странной, ненормальной, имеющей экзотический внешний вид барышни. Вот не понимаю я тебя: пришла на встречу с серьезными людьми, а сама вырядилась как Дунька с Бахаревки.
ЁБУРГ - Екатеринбург.
И ЧЁ? - универсальный ответ на реплику собеседника, выражающий, в зависимости от контекста, самые разные чувства и настроения - от искренней заинтересованности до гнева. Представляет особую ценность как средство поддержания сколь угодно продолжительной светской беседы с минимальными энергозатратами. Выходим мы вчера за пивом… - И чё? - А там закрыто. - И чё? - А до дальнейшего магаза идти ломает. - И чё?
КИСЛИЦА - щавель. Моя мама печет такие вкусные пирожки с кислицей.
КУЛЁК - пакет, мешок. Возьми кулёк картошки купить.
НЕВМЕНОС - об уставшем, неадекватном человеке. После этой телефонной конференции с филиалами я вообще невменос.
ОТСТЫТЬ - то же, что и остыть. Подожди, пока суп отстынет.
ПОСИКУНЧИК - маленький пирожок с мясной начинкой. Домой приду, посикунчиков нажарю. (Хотела добавить, что даже в нашем соседе г. Екатеринбурге не знакомы с посикунчиками... как так-то...)
ПОТУДА - там, по тому месту. Потуда не ходи, сильно грязно.
ТОЧИТЬ – есть, кушать. Чаще всего быстро, много и с аппетитом. Уже время обеда. Пойдем заточим чего-нибудь.
ТОЧИТЬ – есть, кушать. Чаще всего быстро, много и с аппетитом. Уже время обеда. Пойдем заточим чего-нибудь.
УБРОДНО - так говорит моя бабушка, когда много снега на улице.
ЧУШКА - подбородок. Посмотри в зеркало, ты чушку запачкал кетчупом.
ШАНЬГА - круглая булочка с толченой картошкой. Хочу купить томатный сок и шаньгу, только они здесь больше на ватрушки похожи.
***
Я выбрала для вас только те выражения, которые слышала часто сама или употребляла в своей речи. Хотела добавить, что мой город Пермь произносят по правилам русского языка ПЕРЬМ, а не ПЕРМЬ и когда по телевизору произносят не правильно, то мы дома всегда обращаем на это внимание.
А вы слышали такие слова? Может и у вас так же говорят? Буду рада вашим комментариям и рассказам о "ваших" местных выражениях или словах.